блог | 19 августа 2007

поскольку каждое лето в школе я проводил, навещая бабушку, жившую на Западной Украине, с разговорным украинским, в том числе и произношением, у меня все в порядке, вполне могу сойти за своего
забавно обычно было, садясь в поезд на Киевском или Курском вокзале, здороваться и общаться с проводниками (они, как правило, были с УЖД) на русском, а после переезда границы резко переходить на украинский
зайти за чаем, спросить длительность остановки
судя по выражению лиц проводников, они явно жалели о том, что граница уже позади и меня нельзя сдать "куда следует" вследствие моей явно шпионской подготовки

когда летом 2003 (?) мы с Андреем Тютюнниковым пытались поймать таски у вокзала в Евпатории, чтобы доехать до нужного нам пансионата, водилы не хотели нас везти меньше чем за 10 гривен
езды там было и вовсе на рубль, но с нас, как с явно российских, а потому небедных туристов, хотели поиметь по полной программе
и тогда Андрюха предложил: так, а вот следующему водиле скажешь на украинском
и что вы думаете? он даже не сказал ничего, только кивнул; и уже через 5 минут мы были на месте

через пару недель я возвращался на электричке из Севастополя
впопыхах села какая-то бабушка, явно опаздывавшая на поезд из Симферополя
она чуть толкнула меня, сидевшего к ней спиной, в бок, и спросила: сынку, котра-то годына? бо я ж можу запизднытыся на свий пойизд!
я посмотрел на часы и ответил: пив на одинадцяту, бабцю, не хвылюйтеся, встыгнэтэ
бабушка пришла в такой восторг! она долго мне рассказывала, как соскучилась по родной речи, что ей не с кем здесь и поговорить
узнай бабушка, что я родился в Москве и приехал сейчас оттуда, у нее точно случился бы когнитивный диссонанс
 
  

предыдущая запись

в календарь

следующая запись