блог | 24 июля 2007

любимый филологический анекдот
(если не ошибаюсь, мне его рассказала когда-то Маша Коропова)
жил да был один филолог
по окончании института стал он единственным в мире специалистом по редкому кавказскому языку, буквально один высокогорный аул на нем говорит, и жителей в нем не больше сотни
закончил кандидатскую, защитил докторскую, стал профессором
и вот стало ему как-то грустно: лучший в мире специалист, в совершенстве овладел своим редким кавказским языком, а никогда с носителями на нем не говорил
собрался он и поехал
приезжает; полдень, в ауле почти никого нет, кто на пастбище, кто на других работах
увидел одного старца сидящим перед домом
подошел к нему, поздоровался: добрый день, уважаемый!
тот ему: здравствуй, сынок! садись, вижу, ты приехал издалека
ученый: знаете, я всю жизнь изучал ваш язык…
старик: как же, слышу, ты отлично говоришь на нашем языке
ученый: спасибо, но знаете, меня всю жизнь мучил один вопрос…
старик: конечно, сынок, спрашивай!
ученый: вот скажите, уважаемый, можно ли на вашем языке сказать вот так? – и строит фразу согласно всем правилам, которые знает, безупречную с точки зрения орфографии и грамматики
старик: конечно, на нашем языке так сказать можно
ученый: а вот так? – и делает небольшую ошибку, чуть меняя не то окончание, не то предлог
старик: можно и так
ученый (удивившись): а так можно? – и делает уже несколько серьезных ошибок
старик: и так можно
ученый (в совершенном недоумении): а вот так – можно? – и строит фразу в полном несоответствии с принятыми правилами, нормами и прочим
старик: можно… но так никто не говорит

  

предыдущая запись

в календарь

следующая запись